TELEFONDA TERCÜME
Tunca Tercüme ve Simültane Çeviri Hizmetleri 10 yıla yakın bir süredir İzmir den
Türkiye nin saygın birçok kurumuna; Sanayi odaları, Birlikler, uluslararası firmalar, KOBİ'ler ve
yurtdışı firmalarına tercüme ve simültane çeviri hizmeti vermektedir .
Firmamızın hizmet verdiği KOBİ diye tanımladığımız küçük orta boy işletmelerin ihracat yapma
arzuları ve böylece iç piyasadaki dalgalanmalardan daha az etkilenme yönündeki davranışları
bizi telefonda anında tercüme yapma konusunda yatırım yapmak zorunda bırakmıştır.
Öncelikle şunu bildirmek isterim ki sanayicilerimiz en iyi yaptığı işi üretimi düşünerek ve
iç piyasadan kalifiye pazarlamacılar vasıtasıyla ve bizim profesyonel dil desteğimiz le birçok
ülkeye ufak çaplıda olsa ihracat işlemlerine başlamışlardır.Bu daralan piyasada sanayicimize
destek olmaktan dolayı mutluluğumuz bir kat daha artmıştır.
Firmamız son 3–4 yıldır KOBİ'lerin yani müşterilerimizin yazılı metinlerini tercüme ederek
dış ticarete adım atmalarına yardımcı olmuştur. Ancak gelişen şartlar bize şunu gösterdi ki
iletişimde karşılıklı konuşma yoluyla satışın etkisi bir başka oluyor ve alıcı ile satıcı eş zamanlı
olarak bir birleri ile konuşarak daha rahat anlaşıyorlar.
Bu görüşmelerden sonra yazılı hale getirdikleri iş anlaşmaları onları hedefe daha çabuk ulaştırıyor.
İş bu vesile ile İzmir ve civarındaki müşterilerimizden aldığımız olumlu gelişmeler bu hizmeti tüm
Türkiye çapına yaymamızı zorunlu kılmıştır.
Nisan ayından itibaren düzenli olarak verebileceğimiz bu hizmetimiz ilk aşamada firmamızdan
randevu alınarak uygulamaya konulacaktır.
1- Türkiye nin herhangi bir yerinden yabancı dil desteği almak isteyen kişi, kurum veya yurt
dışındaki kişi veya kurum ülkemizdeki firmamızın 0–232-464 55 60 nolu telefonu çeviriyor.
2- Telefona çıkan kişiye aramak istediği ülke ve telefon numarasını kayıt ettirerek randevu alıyor.
Tam tersi olarak sizi arayacak yurt dışındaki veya Türkiye deki Türkçe bilmeyen yabancı kişi sizi
bu telefondan arıyor ve biz sizi arayarak hizmetimizi veriyoruz
3- Randevu günü ve saatinde firmamızı tekrar arayarak telefona çıkan arkadaşımız sizi
istediğiniz kişiyle görüştürecektir.
4- Görüşme konuları:
a- ticari
b- hukuki
c- bilimsel
d-sohbet amaçlı
ve buna benzer konularda olabilir görüşmeyi yapmadan önce tercüman arkadaşımıza görüşme
konusunun mutlaka bilgi verilmesi ve varsa konuyla ilgili 2–3 A4 sayfasını geçmeyecek şekilde
yazılı dokümanların (terminoloji açısından)tarafımıza iletilmesi gerekmektedir.
Bu görüşme kesinlikle üçüncü bir şahsın dinlemesine izin vermeyen bir sistemle
desteklenmektedir. Bundan dolayı özel görüşmeleriniz iki kişi ve çevirmen arasında kalır bundan
dolayı çevirmen arkadaşımız ikili görüşmelerde kesinlikle taraf olamaz ve görüş bildiremez.
Not: Online Çeviri hizmetimizde kesinlikle ülkemizin aleyhine,
erotik içerikli, genel ahlaka aykırı görüşmeler yapılamaz.